Ответы к странице 51

5 С. Посмотри на картинки в пункте А и скажи всё, что ты можешь, о Джеке - лондонском воробье.

Jack is a chick, a cute little sparrow. He is twenty days old and he is very small. His tail and wings are short and weak. Jack is hungry all the time and his mum and dad feed Jack in the morning, in the afternoon and in the evening.

Now Jack is big. He is one year old. He is a fine young sparrow. His wings are strong and his tail is long. Jack is from London. He loves London in May. It’s eight o’clock in the morning and the streets are clean, the sky is blue and the sun is bright. Jack can see red London buses and lots of cars — big and small, blue and green. Jack lives in London: he is a London sparrow.

[Джэк из э чик, э къют литл спэрроу. Хи: из туэнти дэйз оулд энд хи: из вэри смо:л. Хиз тэйл энд уин:з а: шо:т энд уи:к. Джэк из хангри о:л з’э тайм энд хиз мам энд дэд фи:д Джэк ин з’э мо:нин:, ин з’и афтэ:ну:н энд ин з’и и:внин:.

Нау Джэк из биг. Хи: из уан йиэ оулд. Хи: из э файн йан: спэрроу. Хиз уин:з а: строн: энд хиз тэйл из лон:. Джэк из фром Ландэн. Хи: лавз Ландэн ин Мэй. Итс эйт о клок ин з’э мо:нин: энд з’э стри:тс а: кли:н, з’э скай из блу: энд з’э сан из брайт. Джэк кэн си: рэл Ландэн басиз энд лотс оф ка:з — биг энд смо:л, блу: энд гри:н. Джэк ливз ин Ландэн хи: из э Ландэн спэрроу]

Джек — птенец, миленький маленький воробей. Ему двадцать дней от роду и он очень маленький. Его хвост и крылья короткие и слабые. Джек все время голоден, и его мама и папа кормят Джека утром, днем и вечером.

Теперь Джек большой. Ему один год. Он красивый молодой воробей. Его крылья сильные, а его хвост длинный. Джек из Лондона. Он любит Лондон в мае. Сейчас восемь часов утра, и улицы чистые, небо голубое, а солнце яркое. Джек может видеть красные лондонские автобусы и множество машин — большие и маленькие, синие и зеленые. Джек живет в Лондоне: он лондонский воробей.

6. Используй данные словосочетания и скажи, что бы ты посоветовал своим друзьям делать, а что — нет.

Образец: Don’t play with fire. Be good to your friends.

Ответ:

Love your parents [Лав ё пэрэнтс] — Любите своих родителей.

Don’t eat a lot of sweets [Донт и:т э лот оф суи:тс] — Не ешьте много конфет.

Don’t read in bed [Донт ри:д ин бэд] — Не читайте в кровати.

Speak English a lot [Спи:к инглиш э лот] — Много говорите по-английски.

Read a lot of books [Ри:д э лот оф бу:кс] — Читайте много книг.

Say “Please” and “Thank you” [Сэй «Пли:з» энд «С’энк ю»] — Говорите «Пожалуйста» и «Спасибо».

Play with your little brother [Плэй уиз’ ё литл браз’э:] — Играйте со своим маленьким братом.

Help your grandparents [Хэлп ё грэндпэрэнтс] — Помогайте своим бабушкам и дедушкам.

Don’t go hungry [Донт гоу хангри] — Не ходите голодными.

Don’t ride your bike in the street [Донт райд ё байк ин з’э стри:т] — Не катайтесь на велосипеде по улице.

Feed your pets on time [Фи:д ё пэтс он тайм] — Кормите своих питомцев вовремя.

Eat a lot of fruits [И:т э лот оф фру:тс] — Ешьте много фруктов.

Don’t play computer games all the time [Донт плэй компъютэ: гэймз о:л з’э тайм] — Не играйте в компьютерные игры все время.

7. Прослушай и повтори рифмовку за диктором (146). Разучи её.

Thanks Very Much

— Read the text, please. [Ри:д з’э тэкст, пли:з] — Прочитай этот текст, пожалуйста.

— Blah — blah — blah. [Бла-бла-бла] — Бла-бла-бла

— Thanks very much. [С’энкс вэри мач] — Спасибо большое.

— You’re welcome. [Ю а: уэлкэм] — Пожалуйста.

— Sing the song, please. [Син: з’э сон:, пли:з] — Спой песенку, пожалуйста.

— La-la-la. [Ла-ла-ла] — Ла-ла-ла

— Thanks very much. [С’энкс вэри мач] — Спасибо большое.

— You are welcome. [Ю а: уэлкэм] — Пожалуйста.

— Kiss your granny, please. [Кис ё грэнни, пли:з] — Поцелуй бабушку, пожалуйста.

— (слышатся поцелуи)

— Thanks very much. [С’энкс вэри мач] — Спасибо большое.

— You are welcome. [Ю а: уэлкэм] — Пожалуйста.

— Say: “I love you”, please. [Сэй «Ай лав ю», пли:з] — Скажи «Я люблю тебя», пожалуйста.

— I love you. I love you. [Ай лав ю. Ай лав ю] — Я люблю тебя. Я люблю тебя.

— Thanks very much. [С’энкс вэри мач] — Спасибо большое.

— You are welcome. [Ю а: уэлкэм] — Пожалуйста.