Ответы к странице 65
Step 3
1. Послушай аудиозапись (158) и скажи, у кого из детей день рождения зимой и в каком месяце.
Hi! My name is Richard. I’m twelve. My birthday is in autumn. It is in November. [Хай! Май нэйм из Рича:д. Айм туэлв. Май бё:с’дэй из ин о:тэм. Ит из ин Нэвэмбэ:] — Привет! Меня зовут Ричард. Мне двенадцать лет. Мой день рождения осенью. В ноябре.
Hello! I’m Sally. I’m eighteen. My birthday is in winter. It is in January. [Хэллоу! Айм Сэлли. Айм эйти:н. Май бё:с’дэй из ин уинтэ:. Ит из ин Джэнъюэри.] — Привет. Я Салли. Мне восемнадцать лет. Мой день рождения зимой. В январе.
We are Tom and Bob Hamilton. We are twins. Nice to meet you. We are fifteen. Our birthday is in summer. It is in August. [Уи: а: Том энд Боб Хэмилтн. Уи: а: туинз. Найс ту ми:т ю. Уи: а: фифти:н. Ауэ бё:с’дэй из ин саммэ:. Ит из ин О:гэст] — Мы Том и Боб Гамильтоны. Мы двойняшки. Приятно познакомиться. Нам пятнадцать лет. Наш день рождения летом. В августе.
I’m Harry Tweed. I’m from Austria. My birthday is in spring. It is in March. I’m twenty. [Айм Хэрри Туи:д. Айм фром О:стрэйлиэ. Май бё:с’дэй из ин сприн:. Ит из ин Ма:ч. Айм туэнти.] — Я Гарри Твид. Я из Австралии. Мой день рождения весной. В марте. Мне двадцать лет.
Ответ:
Sally’s birthday is in winter in January. [Сэллиз бё:с’дэй из ин уинтэ: ин Джэнъюэри] — День рождения Салли зимой в январе.
2. A. Поработайте в парах. Сыграйте в игру «Когда твой день рождения?».
Ответ:
— Is your birthday in spring (winter)? [Из ё: бёс’дэй ин сприн: (уинтэ)?] — Твой день рождения весной (зимой)?
— No, it isn’t. [Ноу, ит изнт] — Нет
— Is it in summer? [Из ит ин саммэ:?] — Он летом?
— Yes, it is. [Йес, ит из] — Да.
— Is your birthday in June (July)? [Из ё: бёс’дэй ин Джу:н (Джулай)?] — Твой день рождения в июне (июле)?
— No, it isn’t. [Ноу, ит изнт] — Нет.
— Is it in August? [Из ит ин О:гэст?] — Он в августе?
— Yes, it is. [Йес, ит из] — Да.
B. А теперь узнайте, когда дни рождения у родных или друзей вашего собеседника.
Ответ:
— Have you got a sister (brother, friend)? [Хэв ю гот э систэ: (браз’э:, фрэнд)?] — У тебя есть сестра (брат, друг)?
— Yes, I have. [Йес, ай хэв] — Да.
— Is her birthday in autumn (summer)? [Из ё: бёс’дэй ин о:тэм (саммэ:)?] — Ее день рождения осенью (летом)?
— No, it isn’t. [Ноу, ит изнт] — Нет.
— Is it in winter? [Из ит ин уинтэ:] — Он зимой?
— Yes, it is. [Йес, ит из] — Да.
— Is it in January? [Из ит ин Джэръюэри] — Он в январе?
— Yes, it is. [Йес, ит из] — Да.
По своему значению have got приравнивается к простому to have, но это выражение исключительно разговорное, поэтому в основном встречается его сокращенная форма: have got — ‘ve got и has got — ‘s got (для третьего лица единственного числа).
Конструкция have got показывает, что у человека или предмета что-то есть, он чем-то обладает.
have got не требует вспомогательного глагола to do в вопросительных и отрицательных предложениях:
I have a box. = I have got a box. — У меня есть коробка.
I don’t have a box. = I have not got a box. — У меня нет коробки.
Do you have a box? = Have you got a box? — У тебя есть коробка?