Ответы к учебнику Student’s Book Spotlight 4, страница 75
4. Read and complete the story — Прочитай и заверши историю
One day, Freddy the Fox 1) goes to see Betty the Bear. Betty is in her 2) garden. “Can I use your garden, dear Betty? I want to 3) plant some carrots.” “But how can we divide them when they are 4) ready?” Betty asks. “You can take the 5) tops and I can take the roots.” — Freddy answers.
Betty agrees and Freddy plants some carrots. 6) When the carrots are ready, Betty calls Freddy. “Come, now, Betty,” says Freddy. “Let’s divide the carrots. The tops are for you and the 7) roots are for me.” “This is not fair!” says Betty the Bear. “I cannot 8) eat the tops!” Betty the Bear is very angry. “No 9) more favours for Freddy!” she says.
But Freddy 10) comes again and asks for another favour. “Please, dear Betty,” he says. “Let me 11) use your garden. I want to plant some 12) melons“ “OK,” says Betty; “but this time I 13) want the roots!” “OK,” says Freddy and he plants 14) some melons. When the melons are ready Freddy calls Betty: “Let’s share the melons,” he says. He cuts off the melons and 15) puts them in his bag. “You can have the roots.” Betty is so angry with herself that she goes into her house and doesn’t 16) speak to anyone.
[Уан дэй, Фредди з’е Фокс гоуз ту си: Бетти з’е Беа. Бетти из ин хё га:ден. «Кэн ай юз ё га:ден, деа: Бетти? Ай уонт ту плант сам кэрротс». «Бат хау кэн уи дивайд з’ем уен з’ей а: ре:ди?» Бетти аскс. «Ю кэн тэйк з’е топс энд ай кэн тэйк з’ей ру:тс.» — Фредди ансве:с.
Бетти эгри:з энд Фредди плантс сам кэрротс. Уен з’е кэрротс а: ре:ди, Бетти колз Фредди. «Кам, нау, Бетти» — сэз Фредди. «Летс дивайд з’е кэрротс. З’е топс а: фо: ю энд з’е ру:тс а: фо: ми». «З’ис из нот феэ!» сэз Бетти з’е Беэ. «Ай кэннот и:т з’е топс!» Бетти з’е Беэ из вери энгри. «Ноу мо: фэйво:з фо: Фредди!» ши сэз.
Бат Фредди камс эгейн энд аскс фо: эназ’е: фэйво:. «Пли:з, деа: Бетти,» хи сэз. «Лет ми юз ё га:ден. Ай уонт ту плант сам мелонз» «ОК» сэз Бетти; «бат з’ис тайм ай уонт з’е ру:тс! «ОК,» сэз Фредди энд хи плантс сам мелонз. Уен з’е мелонз а: ре:ди Фредди колз Бетти: «Летс шеэ: з’е мелонз» хи сэз. Хи катс оф з’е мелонз энд путс з’ем ин хиз баг. Ю кэн хэв з’е ру:тс». Бетти из со энгри уиз хёселф з’ат ши гоуз инту хё хауз энд дазнт спи:к ту эниуан.]
Однажды, Лис Фредди приходит к Медведице Бетти. Бетти в своем саду. «Могу я использовать твой сад, дорогая Бетти? Я хочу посадить морковки.» «Но как мы сможем разделить урожай, когда он вырастет?» — спрашивает Бетти. «Ты можешь взять вершки, а я могу взять корешки» — отвечает Фредди.
Бетти соглашается и Фредди сажает морковку. Когда морковка выросла, Бетти позвала Фредди. «Пошли, Бетти» — говорит Фредди. «Давай разделим морковку. Вершки — тебе, а корешки — мне». «Это нечестно!» — говорит Медведица Бетти. «Я не могу есть вершки!» Медведица Бетти очень разозлена. «Больше никаких одолжений Фредди!» — говорит она.
Но Фредди приходит снова и просит о другом одолжении. «Дорогая Бетти, пожалуйста», — он говорит. «Позволь мне использовать твой сад. Я хочу посадить дыни.» «ОК» — говорит Бетти; «но в этот раз я хочу корешки!» «Хорошо», — говорит Фредди и сажает дыни. Когда дыни поспели Фредди зовет Бетти: «Давай делить дыни» — говорит он. Он срезает дыни и кладет их в свою сумку. «Ты можешь взять корешки». Бетти очень злится на саму себя. Она уходит в свой дом и ни с кем не разговаривает.
5. What’s the moral of the story?
Возможный ответ:
Don’t be greedy and so silly
[доунт би ˈгриди энд соу ˈсили]
Не будь жадным и таким глупым.
6. Write your own version of The Fox and the Bear story. Use any food items you like.
Возможный ответ:
One day, a farmer goes to his field to plant wheat. Suddenly a bear comes from the forest. The bear shouts «It’s my field. I can eat you little farmer so you have to give me a half of your harvest». «OK, you can take the roots and I can take the tops.” — the farmer answers. The bear agrees.
When the wheat is ready, the farmer comes to the field. The bear is waiting him. «So, give me my roots» says the bear. The farmer cuts off the wheat and puts it on his cart. The bear takes the roots. The bear tries one wheat root and spits it out. «Yuk, I can’t eat it. The farmer cheats me» — says the bear. He is angry.
The next year the farmer goes to his field again to plant some turnips. The bear is waiting the farmer. «You can’t cheat me again. This time I want the tops and I you can take the roots» says the bear. «OK» says the farmer. When the turnips are ready, the farmer comes to the field. He digs out the turnips and puts them on his cart. The bear takes the top of the turnip and tries to eat it. «Yuk, the farmer cheats me again» shouts very angry bear.
[уан дей, э ˈфамэ гоуз ту хиз филд ту плант уит. ˈсаднли э беэ камз фром з'э ˈфорист. з'э беэ шaутс «итс май филд. ай кэн ит ю ˈлитл ˈфамэ соу ю хэв ту гив ми э хаф ов ё ˈхавист». «ˈоуˈкей, ю кэн тейк з'э рутс энд ай кэн тейк з'э топс.” — з'э ˈфамэр ˈансэз. з'э беэр эˈгриз.
уэн з'э уит из ˈреди, з'э ˈфамэ камз ту з'э филд. з'э беэр из ˈуэйтин хим. «соу, гив ми май рутс» сез з'э беэ. з'э ˈфамэ катс оф з'э уит энд путс ит он хиз кат. з'э беэ тейкс з'э рутс. з'э беэ трайз уан уит рут энд спитс ит aут. «як, ай кант ит ит. з'э ˈфамэ читс ми» — сез з'э беэ. хи из ˈэнгри.
з'э некст йиэ з'э ˈфамэ гоуз ту хиз филд эˈген ту плант сам ˈтёнипс. з'э беэр из ˈуэйтин з'э ˈфамэ. «ю кант чит ми эˈген. з'эс тайм ай уонт з'э топс энд ай ю кэн тейк з'э рутс» сез з'э беэ. «ˈоуˈкей» сез з'э ˈфамэ. уэн з'э ˈтёнипс а ˈреди, з'э ˈфамэ камз ту з'э филд. хи дигз aут з'э ˈтёнипс энд путс зем он хиз кат. з'э беэ тейкс з'э топ ов з'э ˈтёнип энд трайз ту ит ит. «як, з'э ˈфамэ читс ми эˈген» шaутс ˈвери ˈэнгри беэ.]
Однажды фермер пришел на сове поле посеять пшеницу. Тут из леса выходит медведь. Медведь кричит «Это мое поле. Я могу съесть тебя, маленький фермер, так что ты должен отдать мне половину урожая». «Хорошо, ты можешь взять корешки, а я возьму вершки» — отвечает фермер. Медведь соглашается.
Когда пшеница выросла, фермер пришел на поле. Медведь его уже ждет. «Так, давай мне мои корешки» — говорит медведь. Фермер срезает пшеницу и кладет ее на свою телегу. Медведь забирает корешки. Медведь пробует один пшеничный корешок и выплевывает его. «Фу, гадость, я не могу это есть. Фермер обманул меня» — говорит медведь. Он зол.
На следующий год фермер снова приходит на свое поле, чтобы посадить репу. Медведь поджидает фермера. «Ты не обманешь меня снова. В этот раз я хочу вершки, а ты можешь взять корешки» — говорит медведь. «Хорошо» — говорит фермер. Когда репа выросла, фермер пришел на поле. Он выкопал репу и положил ее на свою телегу. Медведь берет вершок от репы и пробует его съесть. «Фу, гадость, фермер опять меня обманул» — кричит очень рассерженный медведь.