Гомер. Одиссея. Песнь 9. Ответы на странице 22
1. Найдите соответствующий фрагмент в пересказе H.A. Куна. Сравните прозаический пересказ и поэтический перевод гомеровской поэмы.
Поэтический перевод гомеровской поэмы более эмоционален, в нем много описаний и события происходят словно в настоящее время, читатель вовлечен в повествование. Прозаический пересказ более прозаичен, в нем мало прилагательных и много глаголов, называющих действие, из него ясно, что ведется речь о событиях, которые уже произошли. В поэтическом переводе приведены слова циклопа, они добавляют определенные черты к его портрету: удивительно, но он действительно привязан к своему любимцу-барану, а читая его жалобы, невольно даже каким-то сочувствием к нему проникаешься.
2. Перевод Вересаева — стихотворный. Писатель старался приблизить звучание строк к античному стиху, стремился передать художественное своеобразие гомеровского текста. Одна из его особенностей - использование составных эпитетов (образованных из нескольких слов). Например: розоперстая Эос. Эпитет, относящийся к богине утренней зари, составлен из двух слов: розовые персты (пальцы). Найдите в приведённом фрагменте все примеры употребления составных эпитетов. Объясните их значение.
Густорунных баранов - густое руно, густая шерсть: розоперстая Эос - розовые персты, розовые пальцы, богиня утренней зари; пышноволнистые спины — пышные волны шерсти у баранов, волны, потому что завиваются колечками: многомощный Полифем - много мощи, циклоп очень силен: тонконогое стало - тонкие ноги у баранов, изящные животные, в которых видна порода: тонкорунное стадо - тонкое руно, шерсть у баранов высокого качества, мягкая, длинная, тонкая.
3. Что говорит о себе Одиссей? Как эти слова дополняют ваше представление о характере героя?
Одиссей говорит о себе, что он не такой дурак, как кажется циклопу: «Вот каким дураком в своих меня мыслях считал он!». То есть Одиссей знает себе цену и несколько высокомерен по отношению к простоватому циклопу, прекрасно понимает, что может его обхитрить.
4. Как вы понимаете слова «Дело ведь шло о душе»?
Одиссей не хочет умирать такой смертью, какую для него приготовил циклоп, он не хочет закончить жизнь будучи сваренным и съеденным ужасным чудовищем, эта смерть позорна и бесславна. Поэтому он говорит: «Дело ведь шло о душе»