Writing Bank (p. WB2)
Informal messages/notes

Informal messages or notes are short pieces of writing we write to inform people about something, ask them to do something for us, arrange a meeting, etc.
Messages provide all the information needed without being chatty. We usually omit words such as personal pronouns (I, you, etc), articles (a/an, the, etc), auxiliaries (am, have, etc) and greetings (Dear, Yours, etc).
We can use the imperative, informal linkers, participles and short verb forms. We don’t normally write in paragraphs.

Неофициальные сообщения/заметки
Неформальные сообщения или заметки — это короткие фрагменты письма, которые мы пишем, чтобы сообщить людям о чём-то, попросить их сделать что-то для нас, организовать встречу и т. д.
Сообщения предоставляют всю необходимую информацию, не будучи многословными. Мы обычно опускаем такие слова, как личные местоимения (I, you и т. д.), артикли (a/an, the и т. д.), вспомогательные слова (am, have и т. д.) и приветствия (Dear, Yours и т. д.).
Мы можем использовать императив, неформальные слова, причастия и короткие глагольные формы. Обычно мы не пишем параграфами.

Useful Language

Starting a message
Начало сообщения

• Person’s first name only, e. g. Tony/Mark.
• Только имя человека, например Тони/Марк.

Reason for writing
Причина написания статьи

• Need to work late.
• Нужно работать допоздна.
• Had to go shopping.
• Пришлось идти за покупками.
• Got phone call from Janusz.
• Получил телефонный звонок от Януша.

• Richard just called and … .
• Ричард только что звонил и …
• Couldn’t wait for you.
• Не мог дождаться тебя.
• Had to go to the (supermarket).
• Пришлось идти в (супермаркет).

Making arrangements for later
Договариваемся на потом

• Be back in … (an hour).
• Вернусь через … (час).
• I won’t be late.
• Я не буду опаздывать.
• Call you later.
• Позвоню тебе позже.

• See you at (the cinema).
• Увидимся в кинотеатре.
• Call me if you have any problems.
• Позвоните мне, если у вас возникнут какие-либо проблемы.

Making suggestions
Внесение предложений

• How about …?
• Как насчёт…?
• We could (meet) … .
• Мы могли бы (встретиться) …

Asking for a favour
Просить об одолжении

• Can/Could you …?
• Можете/не могли бы вы …?
• Please, (… take it to …).
• Пожалуйста, (…отнесите его в…).

Ending a message
Завершение сообщения

• Thanks.
• Спасибо.

• Cheers.
• Пока.

• See you.
• Увидимся.

You offered to help your English classmate with an assignment, but you need to meet a friend of yours. Leave a note for your classmate. In your message:
• explain why you need to go out
• apologise for the inconvenience
• tell him/her when you are coming back
• tell him/her to call you if he/she needs something

Вы предложили помочь своему однокурснику по английскому языку с заданием, но вам нужно встретиться с вашим другом. Оставьте записку для вашего одноклассника. В вашем сообщении:
• объясните, почему вам нужно выйти на улицу
• принести извинения за причинённые неудобства.
• скажите ему/ей, когда вы вернётесь
• попросите его позвонить вам, если ему что-то понадобится

Andy,
John called so meeting him at café. He’s leaving for Russia so have to give him some things to give them to my parents. Sorry for the short notice. Will be back at 7. If you need something, call me.
Cheers,
Ivan

Энди,
Джон позвонил, чтобы встретиться с ним в кафе. Он уезжает в Россию, так что придётся отдать ему кое-какие вещи, чтобы передать их моим родителям. Извини за столь короткое сообщение. Вернусь в 7. Если тебе что-то понадобится, позвони мне.
Пока,
Иван

Practice

Упражнение 1

1. Read the model below. Why isn’t it appropriate? Think about:
• layout
• way it starts/ends
• chatty language
• omission of pronouns/articles/auxiliaries — Прочитайте далее. Почему это не подходит? Подумайте о:
• расположение
• как это начинается/заканчивается
• многословность
• опущение местоимений/артиклей/вспомогательных слов

Ответ:
• It has the layout of a letter and not a note.
• It starts/ends like an informal letter.
• There is no chatty language. It has a semi-formal style.
• All pronouns, articles and auxiliaries are included.

• Напоминает макет письма, а не записки.
• Начинается/заканчивается как неофициальное письмо.
• Нет никакой многословности. Он имеет полуофициальный стиль.
• Все местоимения, артикли и вспомогательные слова включены.

Упражнение 2

2. Rewrite it to make it appropriate. — Перепишите текст, чтобы сделать его подходящим.

Dear Becky,
Laura telephoned this afternoon. Her dog is sick and she asked me to take it to the vet with her. Unfortunately, this means I cannot come with you to the shopping centre. Would you mind if you go on your own? I might be late. If I finish early, I’ll call you so that we meet there. Alternatively, we could go to the cinema. Please send me a text message to let me know if you agree.
Yours,
Olga

Дорогая Бекки,
Сегодня днём звонила Лора. Её собака заболела, и она попросила меня взять её с собой к ветеринару. К сожалению, это означает, что я не смогу пойти с тобой в торговый центр. Ты не будешь возражать, если поедешь одна? Я могу опоздать. Если я закончу раньше, я позвоню тебе, чтобы мы встретились там. Кроме того, мы могли бы пойти в кино. Пожалуйста, пришли мне текстовое сообщение, чтобы я знала, что ты согласна.
Твоя
Ольга

Ответ:
Becky,
Have to meet Laura to take dog to vet.
Can’t come shopping. Hope you don’t mind. Might be late. If I finish early, I’ll call and meet you there or we could go to the cinema. Text me.
Olga

Бекки,
Нужно встретиться с Лаурой, чтобы отвезти собаку к ветеринару.
Не могу пойти за покупками. Надеюсь, ты не против. Могу опоздать. Если я закончу раньше, я позвоню и встречу тебя там, или мы могли бы пойти в кино. Напиши мне.
Ольга