Step 6. Задание №1
Listen to what Judy says about the problem she is facing, CD (9), and decide which of the facts (1−6) are true, false or not stated in what she says.
1) Alice is Judy’s BFF.
2) Alice used to like very fashionable clothes.
3) Alice has got three new friends after her stay in the summer camp.
4) Judy tries to analyze her feeling of disharmony.
5) Judy is uncertain what to do about the unpleasant situation she is facing.
6) Judy is going to make new friends.
Послушайте речь Джуди о проблеме, с которой она столкнулась, CD (6) и решите, какие утверждения (1−6) верны, неверны или не были указаны.
1) Элис – лучшая подруга Джуди.
2) Элис раньше нравилась модная одежда.
3) У Элис появилось 3 новых друга после того, как она побывала в летнем лагере.
4) Джуди пытается анализировать свои чувства дисгармонии.
5) Джуди не уверена, что делать с неприятной ситуацией, в которой она оказалась.
6) Джуди собирается подружиться с другими людьми.
AUDIO
My BFF Alice and I used to have so much in common, but she went to a summer camp last year and made new friends. I think they have totally changed her. She used to wear simple jeans and T−shirts and now she wears fashionable skirts and dresses. She would rather sit around reading celebrity magazines than go out like before. She’s still really nice to me but it’s like being with a different person. I have tried to talk to her several times but she just smiles and says, “You were and are my friend, Judy.” I understand that many people change as they grow up and develop new tastes, interests and hobbies. But when it happens to your best friend, you may have a strange feeling that you are left behind.
I hope I’m still important for Alice, but I’m not sure. I want to continue our friendship. And I admit that each of us has the right to have our own interests which cannot always be the same. Yet, the whole situation is rather painful. Maybe I shall ask Alice about her new friends and interests? Maybe I’ll like them too when I know them better. But if she doesn’t give me any details and if I see that all this is not my cup of tea, how shall I behave? Shall I try to make new friends who are into the same things I am? Shall I talk to Alice about my new friends if I have some?
Перевод AUDIO
У меня и моей лучшей подруги Элис было много общего, но она съездила в летний лагерь в прошлом году и завела новых друзей. Я думаю, они ее полностью изменили. Раньше она носила простые джинсы и футболки, теперь она носит модные юбки и платья. Она бы предпочла сидеть и читать журнал о звездах, чем пойти гулять, как это было раньше. Она все еще очень хорошо относится ко мне, но это похоже на то, будто я нахожусь с чужим человеком. Я пыталась с ней поговорить несколько раз, но она просто улыбается и говорит: “Ты была и есть мой друг, Джуди”. Я понимаю, что многие люди меняются с возрастом, меняют вкусы, интересы и хобби. Но когда это происходит с твоим лучшим другом, у тебя может зародиться странное чувство, что тебя оставили одного.
Я надеюсь, я всё ещё важна для Элис, но я не уверена. Я хочу продолжать дружить с ней. И я признаю, что у каждого из нас есть право иметь свои интересы, которые не всегда могут совпадать. Но все же, вся эта ситуация довольно болезненная. Может, мне спросить Элис о ее новых друзьях и интересах? Может, мне они тоже понравятся, если я узнаю их лучше. Но если она не даст мне никаких деталей, и если я пойму, что все это не мое, как мне себя вести? Стоит ли мне завести новых друзей, которые интересуются тем же, что и я? Стоит ли мне говорить с Элис о моих новых друзьях, если они у меня появятся?
Ответ:
1) True
2) False
3) Not stated
4) True
5) True
6) Not stated
Перевод
1) Верно
2) Неверно
3) Не указано
4) Верно
5) Верно
6) Не указано
Задание №2
Remember what you heard about Judy’s problem and say what can help her to be in harmony with herself again.
Вспомните, что Вы услышали о проблемах Джуди, и скажите, что может помочь ей снова почувствовать себя в гармонии с собой.
Ответ:
I would recommend getting over it and trying to find new friends. Yes indeed, people do change as they grow up and it's a hard pill to swallow sometimes. I have had many similar experiences throughout my life where people were changing and at the end I was left behind as if I'm useless. The fact that Alice still cares about her friend really means a lot. There is nothing to worry about, this should be a motivation for Judy to develop as well.
Перевод
Я бы порекомендовал преодолеть это и попытаться найти новых друзей. Да, действительно, люди меняются по мере взросления, и иногда это тяжело пережить. У меня было много подобных переживаний на протяжении всей моей жизни, когда люди менялись, и в конце концов меня оставляли позади, как будто я бесполезен. Тот факт, что Алиса все еще любит свою подругу, действительно много значит. Не о чем беспокоиться, это должно быть мотивацией для Джуди, чтобы развиваться самой.
Задание №3
Listen and read, CD (10).
A.
crackle [ˈkrækl] − потрескивать
furniture [ˈfɜ:nɪʧə] − мебель
knit [nɪt] − вязать
mirror [ˈmɪrə] − зеркало
pale [peɪl] − бледный
plump [plʌmp] − пухленький
sharp [ʃɑ:p] adj − острый, проницательный
sharp adv − точно, ровно
shy [ʃaɪ] − робкий, застенчивый
vain [veɪn] − 1) тщеславный; 2) тщетный, бесполезный (не увенчавшийся успехом)
at least − по крайней мере
at twilight − в сумерках
be in someone’s way − мешать кому−либо
in the twilight − в свете сумерек
in vain − напрасно, безуспешно
B.
crackle: to crackle quietly. The wood crackled in the fire. The radio began to crackle. The atmosphere crackled with tension.
furniture (uncountable): new furniture, office furniture, a piece of furniture. There was little furniture in the room. I would like to buy more modern furniture.
knit (knitted, knitting): to knit a sweater, to knit a scarf. Lucy sat on the sofa knitting.
mirror: an old−fashioned mirror, a bathroom mirror, a full−length mirror, to look at oneself in the mirror. We hung a mirror over the fireplace. He was busy admiring himself in the wardrobe mirror. Dickens’s novels are a mirror of his time.
pale: a pale face, pale blue eyes, a pale sky. When he returned, he looked pale and sick.
plump: a plump face, a short plump girl. Emma was a cute baby with plump little arms and legs.
sharp adj: a sharp knife, sharp teeth, a sharp sense of humour, to have sharp eyes, to have a sharp tongue. It was very sharp of you to see that. Could I have a sharp pencil, please?
sharp adv: At 5 o’clock sharp. I’ll be there at 7 sharp.
shy: a shy child, to be shy about doing something. I’d love to meet her but I’m too shy to introduce myself. She is very shy about singing in public.
vain: 1) a vain person, to be vain about something. She is really vain thinking she is so special and beautiful. He was vain about his looks, spending hours in the gym. 2) a vain hope, in the vain hope. I rang the bell in the vain hope that somebody might answer.
at least: I’m sure she will stay here for three months at least. The disease killed at least 120 people in our town.
at twilight: We told them we would return at twilight.
be (stand) in someone’s/the way: If you have made up your mind to do it, I won’t be in your way.
in the twilight: We could still see the hills in the twilight.
in vain: All we did was in vain.
Послушайте и прочитайте, CD (10).
A.
crackle [ˈkrækl] − потрескивать
furniture [ˈfɜ:nɪʧə] − мебель
knit [nɪt] − вязать
mirror [ˈmɪrə] − зеркало
pale [peɪl] − бледный
plump [plʌmp] − пухленький
sharp [ʃɑ:p] adj − острый, проницательный
sharp adv − точно, ровно
shy [ʃaɪ] − робкий, застенчивый
vain [veɪn] − 1) тщеславный; 2) тщетный, бесполезный (не увенчавшийся успехом)
at least − по крайней мере
at twilight − в сумерках
be in someone’s way − мешать кому−либо
in the twilight − в свете сумерек
in vain − напрасно, безуспешно
В.
трескать: тихо потрескивать. Дерево потрескивало в огне. Радио начало потрескивать. Атмосфера была крайне напряжённой.
мебель (неисчисляемое): новая мебель, офисная мебель, предмет мебели. В комнате было немного мебели. Я бы хотела купить больше современной мебели.
вязать (вязал, вяжет): вязать свитер, вязать шарф. Люси сидела на диване и вязала.
зеркало: старомодное зеркало, зеркало в ванной, зеркало в полный рост, смотреть на себя в зеркало. Мы повесили зеркало над камином. Он был затем тем, что любовался собой в зеркале гардероба. Романы Дикенса отражают время, в котором он жил.
бледный: бледное лицо, бледно−голубые глаза, бледное небо. Когда он вернулся, он выглядел бледным и больным.
пухлый: пухленькое лицо, низкая пухленькая девочка. Эмма была милым ребенком с пухленькими руками и ногами.
острый прил: острый нож, острые зубы, остроумие, иметь проницательные глаза, иметь острый язык. Увидеть это − было очень проницательно с твоей стороны. Можно мне острый карандаш, пожалуйста?
ровно нар: Ровно в 5 часов.
застенчивый: застенчивый ребенок, стесняться что−то сделать. Я бы с удовольствием с ней познакомился, но стесняюсь представиться. Она очень стесняется петь на публике.
тщеславный, тщетный: 1) тщеславный человек, быть тщеславным насчет чего−то. Она очень тщеславна, думая, что она такая особенная и красивая. Он очень гордился своей внешностью, проводил часы в тренажерном зале. 2) тщетная надежда, тщетно надеясь. Я позвонил в звонок, тщетно надеясь, что кто−то может ответить.
хотя бы: Я уверен, она останется здесь на три месяца, по крайней мере. Болезнь убила, по крайней мере, 120 человек в нашем городе.
в сумерках: Мы сказали им, что вернемся с наступлением сумерек.
мешать кому−то: Если ты так решил, то я не буду тебе мешать.
в свете сумерек: Мы все еще можем видеть холмы в свете сумерек.
напрасно: Все, что мы сделали, напрасно.
Задание №4
Complete the sentences (1−7) with the appropriate words and word combinations (a−g).
1) That healthy baby had ... . 2) Out of the blue ... in the window. 3) They came back home ... . 4) I think it is ... a lot of time looking at yourself in the mirror. 5) I ... for my grandchildren. 6) The old castle was clearly seen ... . 7) The mechanic tried to help us with the car, but ...: it never started.
a) in the twilight
b) at twilight
c) a pale face appeared
d) vain to spend
e) knitted warm socks
f) plump rosy cheeks
g) in vain
Допишите предложения (1−7), вставляя подходящие слова и словосочетания (a−g).
1) У этого здорового ребенка были ... . 2) Из ниоткуда в окне ... . 3) Они вернули домой ... . 4) Я думаю, что ... много времени, смотря на себя в зеркало. 5) Я ... для своих внуков. 6) Старый замок было хорошо видно ... . 7) Механик пытался помочь нам с машиной, но ...: она не завелась.
a) в свете сумерек
b) в сумерках
c) бледное лицо показалось
d) бесполезно проводить
e) связала теплые носки
f) пухленькие розовые щечки
g) бесполезно
Ответ:
1 − f, 2 − c, 3 − b, 4 − d, 5 − e, 6 − a, 7 − g.
1) That healthy baby had plump rosy cheeks. 2) Out of the blue a pale face appeared in the window. 3) They came back home at twilight. 4) I think it is vain to spend a lot of time looking at yourself in the mirror. 5) I knitted warm socks for my grandchildren. 6) The old castle was clearly seen in the twilight. 7) The mechanic tried to help us with the car, but in vain: it never started.
Перевод
1 − f, 2 − c, 3 − b, 4 − d, 5 − e, 6 − a, 7 − g.
1) У этого здорового ребенка были пухленькие розовые щечки. 2) Из ниоткуда в окне появилось бледное лицо. 3) Они вернули домой в сумерках. 4) Я думаю, что бесполезно проводить много времени, смотря на себя в зеркало. 5) Я связала теплые носки для своих внуков. 6) Старый замок было хорошо видно в свете сумерек. 7) Механик пытался помочь нам с машиной, но бесполезно: она не завелась.
Задание №5
Read the text and complete the statements after it.
Four Sisters
(after Louisa May Alcott)
As young readers like to know “how people look”, we will take this moment to give them a little sketch of the four sisters, who sat knitting in the twilight, while December snow was falling quietly without and the fire crackled cheerfully within. It was a comfortable room, though the carpet was old and the furniture very simple. Some pictures and a mirror hung on the walls, books filled the bookcases, there were pots with Christmas roses in the windows. The atmosphere was pleasant and peaceful.
Margaret, the eldest of the four, was sixteen and very pretty, being plump and fair, with a sweet mouth and plenty of soft brown hair of which she was rather vain. Fifteen−year−old Jo was very tall and thin. She never seemed to know what to do with her long arms and legs, which were very much in her way. She had a big mouth, a comical nose, and sharp gray eyes which seemed to see everything. Her long, thick hair was her one beauty.
Elizabeth − or Beth, as everyone called her − was a rosy, fair−haired, bright−eyed girl of thirteen with a very shy manner. She seemed to live in a happy world of her own, leaving it only to meet the few whom she trusted and loved.
Amy, though the youngest, was a most important person − in her own opinion at least. A real snow maiden, with blue eyes and yellow hair curling on her shoulders, pale and slim and always carrying herself like a young lady remembering her manners.
What the characters of the four sisters were we will leave to be found later.
1) At the moment described in the text ... .
a) the sun was shining brightly
b) the room was filled with bright light
c) it was not very light in the room
d) the room was dark
2) The room where the sisters were sitting ... .
a) was richly decorated
b) was cheerfully decorated
c) was not a nice place to live
d) was simple but nice
3) Margaret was fairly proud of ... .
a) her hair
b) her sweet mouth
c) the fact that she was pretty
d) the fact that she was the eldest of the four
4) Jo, the second sister, was ... .
a) not a real beauty
b) very lovely
c) extremely good−looking
d) too tall to be called good−looking
5) Beth, the third sister, ... .
a) didn’t feel comfortable in a company of strangers
b) was very sociable
c) was in low spirits most of the time
d) most of the time felt self−confident
6) Amy, the youngest sister, ... .
a) was the head of the family
b) followed the rules of social behaviour
c) wasn’t easy−going
d) wasn’t self−confident
Прочитайте текст и допишите утверждения после него.
Четыре сестры
(по Луизе Мэй Олкотт)
Поскольку юным читателям нравится знать “как выглядят люди”, мы воспользуемся этим моментом, чтобы дать им небольшой набросок того, как выглядели четыре сестры, которые сидели и вязали в свете сумерек, пока декабрьский снег медленно падал, и огонек весело потрескивал. Это была уютная комната, хотя ковер и был старым, а мебель была простой. На стенах висели картины и зеркало, книжные шкафы были полны книг, на подоконнике стояли горшки с Чёрными морозниками. Атмосфера была приятная и спокойная.
Маргарет, самой старшей из четырех сестер, было шестнадцать лет, она была очень красивой, пухленькой и светлой, с милым ртом и густыми мягкими коричневыми волосами, которыми она довольно сильно гордилась. Пятнадцатилетняя Джо была очень высокой и худой. Казалось, она никогда не знала, что делать со своими длинными руками и ногами, которые очень ей мешали. У нее был большой рот, забавный нос и проницательные серые глаза, которые, казалось, видели все. Длинные густые волосы были ее единственной красивой чертой внешности.
Элизабет – или Бет, как все ее звали – была румяной, со светлыми волосами и светлыми глазами девочкой тринадцати лет, очень застенчивой. Она, казалось, жила в своем счастливом мире, покидая его только, чтобы встретиться с немногими, кому она доверяла и кого любила.
Эми, хотя и самая младшая, была самым важным человеком – по крайней мере, по ее мнению. Настоящая снегурочка, с голубыми глазами, со светлыми волосами, завивающимися на плечах, бледная и худая, и всегда преподносящая себя как юную леди, помнящую о манерах.
О характере четырёх сестёр мы узнаем попозже.
1) В момент, описанный в тексте ... .
a) солнце ярко светило
b) комната была ярко освещена
c) в комнате было не очень светло
d) в комнате было темно
2) Комната, в которой сидели сестры, ... .
a) была богато украшенной
b) была весело украшена
c) не была приятным место для жилья
d) была простой, но хорошей
3) Маргарет была по−настоящему горда ... .
a) своими волосами
b) своим милым ртом
c) фактом, что она была красивая
d) фактом, что она была самой старшей из сестер
4) Джо, вторая сестра, была ... .
a) не особо красивой
b) очень милой
c) очень симпатичной
d) слишком высокой, чтобы быть симпатичной
5) Бет, третья сестра, ... .
a) чувствовала себя дискомфортно в компании с незнакомцами
b) была очень общительной
c) часто была в плохом настроение
d) чаще всего чувствовала себя уверенной в себе
6) Эми, младшая сестра, ... .
a) была главой семьи
b) следовала правилам поведения в обществе
c) не была приятной в общении
d) не была уверенной в себе
Ответ:
1 − c, 2 − d, 3 − a, 4 − a, 5 − a, 6 − b.
1) At the moment described in the text it was not very light in the room.
2) The room where the sisters were sitting was simple but nice.
3) Margaret was fairly proud of her hair.
4) Jo, the second sister, was not a real beauty.
5) Beth, the third sister, didn’t feel comfortable in a company of strangers.
6) Amy, the youngest sister, followed the rules of social behaviour.
Перевод
1) В момент, описанный в тексте в комнате было не очень светло.
2) Комната, в которой сидели сестры, была простой, но хорошей.
3) Маргарет была по−настоящему горда своими волосами.
4) Джо, вторая сестра, не была особо красивой.
5) Бет, третья сестра, чувствовала себя дискомфортно в компании с незнакомцами.
6) Эми, младшая сестра, следовала правилам поведения в обществе.
Задание №6
Find in the text some hints that may help you decide what future the four girls could have. Read the possible variants (a−d) and match them with the girl’s names. Explain your decisions.
a) She preferred to devote her life to her family especially helping those who had problems.
b) Having a very high opinion of herself and being the most imperfect of the sisters, she tried hard to get over her selfishness.
c) Being very good−looking she had several admirers and discovered a truly romantic love.
d) Being not very good−looking she was much interested in people and events, could notice all possible details and eventually took to writing.
Найдите в тексте подсказки, которые могут вам помочь решить, какое будущее могло быть у четырех девочек. Прочитайте возможные варианты (a−d) и соотнесите их с именами девочек. Объясните свой выбор.
a) Она предпочла посвятить свою жизнь семье, особенно помогать тем, у кого есть проблемы.
b) Имея завышенную самооценку и являясь самой неидеальной среди сестёр, она очень старалась побороть свой эгоизм.
c) Так как она была очень привлекательной, у нее было много поклонников, и она нашла по−настоящему романтичную любовь.
d) Так как она была не очень симпатичной, она была более заинтересована в людях и событиях, замечала больше деталей и в конце концов пристрастилась писать.
Ответ:
a) It was Elizabeth because she was shy and it was also said that she only opened up to people close to her.
b) It was Amy because she was selfish. She was the most important person − at least in her opinion.
c) It was Margaret, because she was very beautiful.
d) It was Jo, because she had an unusual body and face.
Перевод
a) Это была Элизабет, потому что она была застенчивой, а также говорили, что она открывалась только для близких ей людей.
b) Это была Эми, потому что она была эгоистичной. Она была самым важным человеком − по крайней мере, по ее мнению.
c) Это была Маргарет, потому что она была очень красивой.
d) Это была Джо, потому что у нее было необычное тело и лицо.
Задание №7
Choose the appropriate verb forms to complete the sentences.
1) Your brother (was / was being) very annoying at the party. He is usually quite different. 2) Mr Potter (sat / was sitting) on a bench for half an hour and then began reading a newspaper. 3) Mr Potter (sat / was sitting) on the bench. It was so quiet and peaceful around. 4) I (waited / was waiting) for Ann for an hour and a half and then left. It was useless to wait longer. 5) We (walked / were walking) all day. 6) We (walked / were walking) for ten minutes and then saw a palace. 7) Whenever I met Tom he (talked / was talking) constantly about his new BFF. 8) I couldn’t understand why George (was / was being) so rude to us then. He is generally so good−natured. 9) Nobody could recognize Polly. She (was / was being) so nice and polite trying to entertain the guests. 10) Jane (caught / was catching) a bad cold last weekend.
Поставьте глагол в подходящую форму, чтобы дописать предложения.
1) Ваш брат (was / was being) очень раздражительный на вечеринке. Обычно он совсем другой. 2) Мистер Поттер (sat / was sitting) на скамейке полчаса, а затем начал читать газету. 3) Мистер Поттер (sat / was sitting) на скамейке. Вокруг было так тихо и спокойно. 4) Я (waited / was waiting) Анну полтора часа, а затем ушел. Дольше ждать было бесполезно. 5) Мы (walked / were walking) весь день. 6) Мы (walked / were walking) минут десять, а потом увидели дворец. 7) Всякий раз, когда я встречал Тома, он (talked / was talking) постоянно о своей новой лучшей подруге. 8) Я не могла понять, почему Джордж (was / was being) так груб с нами тогда. Он вообще такой добродушный. 9) Никто не мог узнать Полли. Она (was / was being) такая милая и вежливая, пытаясь развлечь гостей. 10) Джейн (caught / was catching) сильную простуду в прошлые выходные.
Ответ:
1) Your brother was being very annoying at the party. He is usually quite different. 2) Mr Potter sat on a bench for half an hour and then began reading a newspaper. 3) Mr Potter was sitting on the bench. It was so quiet and peaceful around. 4) I waited for Ann for an hour and a half and then left. It was useless to wait longer. 5) We were walking all day. 6) We walked for ten minutes and then saw a palace. 7) Whenever I met Tom he was talking constantly about his new BFF. 8) I couldn’t understand why George was being so rude to us then. He is generally so good−natured. 9) Nobody could recognize Polly. She was being so nice and polite trying to entertain the guests. 10) Jane caught a bad cold last weekend.
Перевод
1) Твой брат был очень раздражительным на вечеринке. Он обычно другой. 2) Мистер Поттер посидел на скамейке в течение получаса, затем начал читать газету. 3) Мистер Поттер сидел на скамейке. Было так тихо и спокойно вокруг. 4) Я ждала Энн в течение полутора часов и ушла. Было бесполезно ждать дольше. 5) Мы гуляли весь день. 6) Мы шли в течение десяти минут, а затем увидели дворец. 7) Когда бы я ни встретил Тони, он все время говорил о своем новом лучшем друге. 8) Я не мог понять, почему Джордж был груб с нами тогда. Он обычно такой добродушный. 9) Никто не смог узнать Полли. Она была такой милой и вежливой, старалась развлечь гостей. 10) Джейн сильно простыла в прошлые выходные.
Задание №8
Use the appropriate forms of the verbs on the right to get a complete and grammatically correct text.
Monday, 10 October
Our second class was English and it (1) ... (be) great. We (2) ... (listen) to the song "Old MacDonalds had a farm" and then we all (3) ... (sing) it. After that we (4) ... (have) the game "Guess the Noise". We (5) ... (have) a lot of fun when our headmaster Mr Loveday (6) ... (walk) into the classroom. He (7) ... (begin) to play with us and (8) ... (make) a very realistic elephant noise. While he (9) ... (make) that noise all the pupils (10) ... (laugh). They (11) ... (laugh) for at least five minutes, I think. Mr Loveday is always so serious but he (12) ... (be) so funny during the game.
Поставьте глаголы справа в подходящую форму, чтобы получить полный и грамматически верный текст.
Понедельник, 10 октября
Вторым уроком был английский, и это (1) ... (быть) здорово. Мы (2) ... (слушать) песню “У старого Макдональда была ферма” и затем мы (3) ... (петь) ее. После этого мы (4) ... (играть) в “Угадай звук”. Мы очень (5) ... (веселиться), когда наш директор Мистер Лавдей (6) ... (войти) в класс. Он (7) ... (начать) играть с нами и (8) ... (сделать) очень реалистичный звук рева слона. Когда он (9) ... (делать) этот звук, ученики (10) ... (смеяться). Они (11) ... (смеяться) по крайней мере в течение 5 минут, я думаю. Мистер Лавдей всегда очень серьезен, но он (12) ... (быть) таким веселым во время игры.
Ответ:
Our second class was English and it (1) was great. We (2) listened to the song "Old MacDonalds had a farm" and then we all (3) sang it. After that we (4) had the game "Guess the Noise". We (5) were having a lot of fun when our headmaster Mr Loveday (6) walked into the classroom. He (7) began to play with us and (8) made a very realistic elephant noise. While he (9) was making that noise all the pupils (10) were laughing They (11) laughed for at least five minutes, I think. Mr Loveday is always so serious but he (12) was so funny during the game.
Перевод
Вторым уроком был английский, и это (1) было здорово. Мы (2) слушали песню “У старого Макдональда была ферма” и затем мы (3) спели ее. После этого мы (4) играли в “Угадай звук”. Мы очень (5) веселились, когда наш директор Мистер Лавдей (6) вошел в класс. Он (7) начал играть с нами и (8) сделал очень реалистичный звук рева слона. Когда он (9) делал этот звук, ученики (10) смеялись. Они (11) смеялись по крайней мере в течение 5 минут, я думаю. Мистер Лавдей всегда очень серьезен, но он (12) был таким веселым во время игры.
Задание №9
A. Practise the new words and match the adjectives (1−6) with the word combinations (a−f).
1) plump
2) shy
3) pale
4) vain
5) inexpensive
6) sharp
↓↑
a) axes to cut wood
b) morning sky
c) self−satisfied woman
d) furniture bought at the market
e) rosy cheeks of a baby
f) little child afraid to speak
B. Complete the sentences with the appropriate prepositions from the box where necessary.
about
at
in
of
with
1) The wood crackled ... the fireplace. 2) Victor spent an hour trying to do the sum but ... vain. 3) Before leaving the house she looked ... herself ... the mirror. 4) There were five pieces ... furniture ... the living room. 5) Angela was a healthy young woman ... a pretty but pale face. 6) You should come at 7 o’clock ... sharp. 7) She is always shy ... speaking in public. 8) We could hardly see each other’s faces ... the twilight. 9) ... least twenty people have finished their projects. 10) I don’t know what to do. He is always standing ... my way. 11) I sent her an e−mail ... the vain hope that she might call back. 12) She always returns ... twilight.
A. Попрактикуйте новые слова и соотнесите имена прилагательные (1−6) со словосочетаниями (a−f).
1) пухленький
2) застенчивый
3) бледный
4) тщеславный
5) недорогой
6) острый
↓↑
a) топоры для вырубки деревьев
b) утреннее небо
c) довольная собой женщина
d) мебель, купленная на рынке
e) румяные щечки ребенка
f) маленький ребенок, боящийся говорить
B. Допишите предложения, вставляя подходящие предлоги из рамки, где необходимо.
about
at
in
of
with
1) Дерево потрескивало ... камине. 2) Виктор провел час, пытаясь вычислить сумму, но ... пустую. 3) Перед выходом из дома она посмотрела ... себя ... зеркало. 4) ... гостиной было пять предметов ... мебели. 5) Анджела была здоровой молодой женщиной ... красивым, но бледным лицом. 6) Ты должен прийти ... ровно в 7 часов. 7) Она всегда стесняется говорить ... публике. 8) Мы едва могли видеть лица друг друга ... свете сумерек. 9) ... крайней мере 20 человек закончили свои проекты. 10) Я не знаю, что делать. Он всегда стоит у меня ... пути. 11) Я отправил ей электронное письмо, ... тщетной надежде, что она может перезвонить. 12) Она всегда возвращается ... сумерках.
Ответ:
A.
1 − e, 2 − f, 3 − b, 4 − c, 5 − d, 6 − a.
B.
1) The wood crackled in the fireplace. 2) Victor spent an hour trying to do the sum but in vain. 3) Before leaving the house she looked at herself in the mirror. 4) There were five pieces of furniture in the living room. 5) Angela was a healthy young woman with a pretty but pale face. 6) You should come at 7 o’clock sharp. 7) She is always shy about speaking in public. 8) We could hardly see each other’s faces in the twilight. 9) At least twenty people have finished their projects. 10) I don’t know what to do. He is always standing in my way. 11) I sent her an e−mail in the vain hope that she might call back. 12) She always returns at twilight.
Перевод
A.
1 − e, 2 − f, 3 − b, 4 − c, 5 − d, 6 − a.
B.
1) Дерево потрескивало в камине. 2) Виктор провел час, пытаясь вычислить сумму, но напрасно. 3) Перед выходом из дома она посмотрела на себя в зеркало. 4) В гостиной было пять предметов мебели. 5) Анджела была здоровой молодой женщиной с красивым, но бледным лицом. 6) Ты должен прийти ровно в 7 часов. 7) Она всегда стесняется говорить на публике. 8) Мы едва могли видеть лица друг друга в свете сумерек. 9) По крайней мере 20 человек закончили свои проекты. 10) Я не знаю, что делать. Он мне всегда мешает. 11) Я отправил ей электронное письмо, в тщетной надежде, что она может перезвонить. 12) Она всегда возвращается в сумерках.
Задание №10
Find in the text “Four Sisters” (Ex. 5) equivalents for the following.
1) A short description of a person’s character; 2) the time in the evening when the sky is beginning to get dark; 3) outside and inside; 4) the mood or feeling that exists in a place; 5) a lot of brown hair; 6) aged fifteen; 7) with fair hair; 8) with bright eyes; 9) traditional ways of behaving that show respect for other people.
Найдите эквиваленты к ниже представленным словам в тексте “Четыре сестры” (упр. 5).
1) краткое описание характера человека; 2) момент вечера, когда небо начинает становиться черным; 3) снаружи и внутри; 4) настроение или чувство, которое присуще месту; 5) много коричневых волос; 6) пятнадцати лет; 7) со светлыми волосами; 8) со светлыми глазами; 9) традиционные образцы поведения, которые показывают уважение к другим людям.
Ответ:
1) a sketch;
2) twilight;
3) without and within;
4) atmosphere;
5) plenty of brown hair;
6) fifteen−year−old;
7) fair−haired;
8) bright−eyed;
9) manners.
Перевод
1) краткое описание;
2) сумерки;
3) извне и снаружи;
4) атмосфера;
5) много коричневых волос;
6) пятнадцатилетняя;
7) со светлыми волосами;
8) со светлыми глазами;
9) манеры.
Задание №11
Optional task. Use the Internet and try to find some information about Louisa May Alcott and her work. Share your information with your classmates.
Дополнительное задание. Воспользуйтесь Интернетом и попробуйте найти информацию о Луизе Мэй Олкотт и ее работах. Поделитесь своей информацией с одноклассниками.
Ответ:
Louisa May Alcott was an American author who wrote under various pseudonyms and only started using her own name when she was ready to commit to writing. Her novel Little Women gave Alcott financial independence and a lifetime writing career. Over the final years of her life, she turned out a steady stream of novels and short stories, mostly for young people and drawn directly from her family life. Her other books include Little Men (1871), Eight Cousins (1875) and Jo's Boys (1886). Alcott also tried her hand at adult novels, such as Work (1873) and A Modern Mephistopheles (1877), but these tales were not as popular as her other writings. She died in 1888.
Перевод
Луиза Мэй Олкотт была американским писателем, писавшим под разными псевдонимами и начавшим использовать собственное имя только тогда, когда она была готова взяться за дело. Ее роман «Маленькие женщины» дал Олкотт финансовую независимость и писательскую карьеру на всю жизнь. В последние годы жизни она написала непрерывный поток романов и рассказов, в основном для молодежи и почерпнутых непосредственно из ее семейной жизни. Среди других ее книг − «Маленькие мужчины» (1871 г.), «Восемь кузенов» (1875 г.) и «Мальчики Джо» (1886 г.). Олкотт также пробовала свои силы в романах для взрослых, таких как «Работа» (1873 г.) и «Современный Мефистофель» (1877 г.), но эти историии не пользовались такой популярностью, как другие ее произведения. Она умерла в 1888 году.