Ответы к странице 126
8с. Grammar in Use — Применяем грамматику на практике
1A. Read the cartoon and the joke. Which shows: the actual words the people said? the exact meaning of what the people said, but not their actual words? — Прочитайте выдержку из комикса и устную шутку. Где показаны оригинальные слова, которые сказали люди, а где пересказ того, что они сказали, но не их оригинальные слова?
В старом учебнике слова прямой речи были оформлены в виде картинки. В новом — картинку убрали, а слово «комикс» как визуальная шутка осталось.
Direct Speech — Прямая речь
A: Doctor, doctor! I’m shrinking. — Доктор, доктор! Я уменьшаюсь.
B: Well, you’ll just have to be a little patient! — Ну, вам просто придется побыть маленьким пациентом!
Reported Speech — Косвенная речь
— Did you hear about the man who told his doctor that he was shrinking? — Ты слышал о мужчине, который сказал своему доктору, что он уменьшается?
— No. What did the doctor tell him to do? — Нет. И что доктор сказал ему делать?
— He said that he would just have to be a little patient! — Он сказал, что ему придется побыть маленьким пациентом!
Эта шутка из серии: «Доктор, мне кажется меня все игнорируют. — Следующий, пожалуйста». Однако, она основана на игре слов, и к сожалению, не может иметь однозначного перевода. Во-первых, глагол shrinking может иметь кучу различных значений, вплоть до сленговых (особенно в области психиатрии), в том числе имеющих и переносное значение — уменьшаться, скукоживаться, уменьшать количество проблем (психологический термин) и т.д. Во-вторых, фразу to be a little patient можно перевести как «проявить немного терпения» или «побыть маленьким пациентом». Соединив эти две многозначные части, мы можем получить и другие варианты перевода, тоже имеющие право на существование.
Ответ:
Actual words are given in the cartoon. The exact meaning, but not actual words are given in the joke. — Оригинальные слова даны в комиксе. А пересказ, но не актуальные слова, даны в устной шутке.
1B. Read the table below and complete the gaps, then answer the questions. — Прочитайте таблицу и заполните пробелы, затем ответьте на вопросы.
Ответ: Давайте посмотрим, как в разных временах прямая речь превращается в косвенную. Обратите внимание на согласование времен, оно происходит не так как в русском языке.
Direct Speech → Reported Speech
Present Simple → Past Simple
«I’m cold,» said Angie. → Angie said (that) she was cold.
«Мне холодно», — сказала Агния. → Агния сказала, что ей (было) холодно.
Present Continuous → Past Continuous
«I’m shrinking!» said the man. → The man told the doctor (that) he 1) was shrinking.
«Я уменьшаюсь», — сказал мужчина. → Мужчина сказал доктору, что он (уменьшался) уменьшается.
Present Perfect → Past Perfect
«I’ve bumped my head,» Brian told me. → Brian told me (that) he had bumped his head.
«Я ударился головой», — сказал мне Брайан. → Брайан сказал мне, что он ударился головой.
Past Simple → Past Perfect
«I didn’t go to the doctor today,» he said. → He said (that) he hadn’t been to the doctor that day.
«Я сегодня не ходил к доктору», — сказал он. → Он сказал, что не ходил в тот день к доктору.
Will → Would
«You 2) will have to be a little patient,» said the doctor. → The doctor told him (that) he 3) would have to be a little patient.
«Вам придется побыть маленьким пациентом», — сказал доктор. → Доктор сказал ему, что ему придется побыть маленьким пациентом.
Direct Orders/Commands → Reported Orders/Commands
«Look at these scratches on my arm!» she said to me. → She told me to look at those scratches on her arm.
«Взгляни на эти царапины на моих руках!», — сказала она мне. → Она сказала мне посмотреть на те царапины на ее руках.
«Don’t go out in the cold,» he said to me. → He told me not to go out in the cold.
Особенностью английской прямой и косвенной речи является согласование времен. Согласно правилам английского языка, если глагол в главном предложении (не в цитате) употребляется в прошедшем времени (said, told, answered и т.д.), придаточные предложения образуются только формами прошедшего или будущего в прошедшем.
Обычно в таком случае, если говорить по-простому, время в придаточном предложении смещается на один уровень в прошлое. Т.е. если в предложении в кавычках стояло простое настоящее время, то в косвенной речи оно становится простым прошедшим, настоящее длительное превращается в прошедшее длительное, простое прошедшее и настоящее совершенное становится прошедшим совершенным, а будущее время приобретает форму будущего в прошедшем. Для наглядности мы поставили примеры рядом друг с другом и подчеркнули для сравнения меняющие свои времена глаголы. При этом, обратите внимание, что все эти изменения касаются только придаточного предложения, которое было прямой речью в кавычках, а глагол главного предложения не меняет своего времени.
Повелительное наклонение в косвенной речи заменяется инфинитивом с частицей to. В отрицательных предложениях ставится полный инфинитив с частицей not. Если прямая речь выражает приказ, то глагол say (said) меняется на глаголы tell (told) или order (ordered). Если прямая речь выражает вежливую просьбу, то глагол say (said) меняется на глагол ask (asked).
Обратите также внимание на изменение указателей времени и места. Например: here меняется на there, today – that day, tomorrow – the next day, yesterday – the day before, ago – before и т.д.
Вопросы:
1. How do tenses change from direct to reported speech? How do pronouns change? — Как изменяются времена при преобразовании прямой речи в косвенную? Как меняются местоимения?
2. What verbs are used to report the people’s words? Which one is used when the person spoken to is not mentioned? — Какие глаголы используются, чтобы передать в косвенной речи слова людей? Какой глагол используется, когда не упоминается персона, которой адресованы слова?
3. How do we report positive/negative commands? — Как мы формируем косвенную речь при позитивных или негативных командах? (в повелительном наклонении)
4. How does today, yesterday, these change in reported speech? How do you think tomorrow, next week, last year, this change? Check in the Grammar Reference. — Как преобразуются указатели времени и места (сегодня, вчера, эти) в косвенной речи? Как по-вашему изменятся слова завтра, на следующей неделе, в прошлом году, этот? Сверьтесь с грамматическим справочником.
Дополнительный ответ:
1. If we have reporting verb (said, told) in past tense then the tense of the other verbs in the direct speech will be changed in to corresponding past tense. If we have reporting verb (say, tell) in present tense then the tense of the other verbs in direct speech won’t be changed. The pronouns change this way:
* First person pronoun in reporting speech is changed according to the subject of reporting verb. Direct speech — She says, «I am sad.» Indirect speech — She says that she is sad.
* Second person pronouns in reporting speech is changed according to the object of reporting verb. Direct speech — She says to me, «You should manage your time table.» Indirect speech – She tells me I should manage my time table.
* Third person pronouns in reporting speech is not changed. Direct speech — She says, «He does not take tea.» Indirect speech – She says that he does not take tea.
2. Said and told are used to report the people’s words in past tense. Said is used when the person spoken to is not mentioned. In reported speech «said to» can be changed to «told». However, if the reporting verbs are used in present or future tenses (say — will say, tell — will tell) the reporting speech rules will differ.
3. A positive command is reported using «to + infinitive verb». A negative command is reported using «not to + infinitive verb». If a direct speech expresses an order, then the verb say (said) changes to tell (told) or order (ordered). If a direct speech expresses a polite request, then the verb say (said) changes to ask (asked).
4. Time and place expressions and some verbs change in reported speech according to the meaning of the sentence.
Here → there
Now → then
This → that
These → those
Today → that day
Yesterday → the previous day
Last night → the previous night
Tomorrow → the next day
Next week → the following week
Ago → before
Come → go
1. Если глаголы, использующиеся для передачи чужой речи (said, told) стоят в прошедшем времени, то время других глаголов, использованных в прямой речи, будет изменено на соответствующее прошедшее время. Если глаголы, использующиеся для передачи чужой речи (say, tell) стоят в настоящем времени, то время других глаголов, использованных в прямой речи, не меняется. Местоимения меняются следующим образом:
Местоимения первого лица в косвенной речи изменяются в соответствии с субъектом (это тот, кто говорит прямую речь). Прямая речь — Она (субъект) говорит: «Мне (местоимение первого лица) грустно.» Косвенная речь — Она говорит, что ей (изменение местоимения) грустно.
Местоимения второго лица в косвенной речи изменяются в соответствии с объектом (это тот, о ком или кому говорят). Прямая речь — Она говорит мне (объект, кому говорят): «Ты (местоимение второго лица) должен управлять своим расписанием». Косвенная речь — Она говорит, что я должен управлять своим расписанием.
Местоимения третьего лица в косвенной речи не меняются. Прямая речь — Она говорит: «Он не пьёт чай.» Косвенная речь — Она говорит, что он не пьёт чай.
2. Чтобы передать слова людей в прошедшем времени, используются глаголы said и told. Said используется, когда человек, с которым говорили, не упоминается. В косвенной речи «said to» может меняется на «told». Однако, если глаголы для передачи чужой речи стоят в настоящем или будущем времени (say — will say, tell — will tell), правила передачи косвенной речи будут другими.
3. Повелительное наклонение в утвердительном предложении передается с использованием конструкции «to + инфинитив глагола». В отрицательном предложении повелительное наклонение передается с использованием конструкции «not to + инфинитив глагола». Если прямая речь выражает приказ, то глагол say (said) меняется на глаголы tell (told) или order (ordered). Если прямая речь выражает вежливую просьбу, то глагол say (said) меняется на глагол ask (asked).
4. Указатели времени и места меняются в косвенной речи в соответствии со смыслом предложения.
Here → there
Now → then
This → that
These → those
Today → that day
Yesterday → the previous day
Last night → the previous night
Tomorrow → the next day
Next week → the following week
Ago → before
Come → go
2. Find what the speaker actually said. — Найдите, что на самом деле говорит спикер.
Ответ: Для выполнения задания используем принцип обратного преобразования косвенной речи в прямую, т.е. повышаем на один уровень время глагола.
1. Frank told me that he couldn’t move his arm. — Френк сказал мне, что он не может двигать своей рукой.
a) «I haven’t been able to move my arm.»
b) «I can’t move my arm.» — «Я не могу двигать своей рукой»
2. Ben told his brother to stay in bed that day. — Бен попросил своего брата остаться в кровати в тот день.
a) «Stay in bed today.» — «Останься в кровати сегодня»
b) «I stayed in bed yesterday.»
3. Tracy and Sam said they would be careful at the beach. — Трейси и Сэм сказали, что они будут осторожны на пляже.
a) «They’ll be careful at the beach.»
b) «We’ll be careful at the beach.» — «Мы будем осторожны на пляже»
4. Tom said that he hadn’t been feeling very well the previous week. — Том сказал, что он плохо себя чувствовал на предыдущей неделе.
a) «I haven’t been feeling very well this week.» — Этот вариант не подойдет, поскольку в нем говорится об этой неделе.
b) «I wasn’t feeling very well last week.» — «Я плохо себя чувствовал не прошлой неделе»
3. Complete with said or told, then report what the people said. Compare your answers with your partner. — Вставьте глаголы said и told, затем переведите в косвенную речь, что сказали люди. Сравните свои ответы с вашим партнером.
say (that)
tell sb (that)
say to sb
Ответ:
1. «This is the second time I’ve broken my wrist,» Sam told me. — «Это второй раз, когда я ломаю запястье», — сказал мне Том.
Sam told me that was the second time he had broken his wrist. — Сэм сказал мне, что он уже во второй раз ломает запястье.
2. «I’ve just broken a glass,» Jack told me. — «Я только что разбил стакан», — сказал мне Джек.
Jack told me he had just broken a glass. — Джек сказал мне, что он только что разбил стакан.
3. «Don’t shout. I have a headache,» said Jane. — «Не кричи. У меня болит голова», — сказала Джейн.
Jane asked not to shout. She had a headache. — Джейн попросила не кричать. У нее болит голова.
4. «We’re not coming to the cinema tonight,» Ryan told us. — «Мы не идем в кино сегодня вечером», — сказал нам Райн.
Ryan told us that we are not going to the cinema tonight. — Райан сказал нем, что мы не пойдем в кино сегодня вечером.
5. «Tim is working today,» Brian said to Joanne. — «Тим работает сегодня», — сказал Брайан Джоанне.
Brain told Joanne that Tim was working that day. — Брайан сказал Джоанне, что Тим работал в тот день.
6. «I don’t know where my MP3 player is,» I said to Greg. — «Я не знаю, где мой МР3 плейер», — сказал я Грегу.
I told Greg that I didn’t know where my MP3 player was. — Я сказал Грегу, что я не знаю, где был мой МР3 плейер.
Очень сложное предложение 4. По всем правилам вы должны написать: Ryan told us that they were not going to the cinema that night. Однако, есть два момента, которые могут и должны быть оспорены. Первый — Райан говорит НАМ, что МЫ не пойдем в кино. Следовательно, в косвенной речи мы должны использовать WE, а не THEY, иначе предложение теряет свой смысл. Второе — предложение может подпадать под исключение. Судя по всему цитата произнесена только что и в ней говорится о том, что до сих пор еще не произошло, а следовательно, актуально. Поэтому время глаголов в косвенной речи мы оставляем без изменения. Однако ваш учитель может думать иначе и посчитать, что событие уже произошло, а значит нужно говорить с полным согласованием времен, как было показано выше. Какой вариант использовать — выбор ваш. Подробнее об исключениях читайте в нашем грамматическом справочнике.
4. Work in groups of three. Give and report orders. — Поработайте в группах из трех человек. Составьте предложения в повелительном наклонении и переведите их в косвенную речь.
Возможный ответ:
S1: Stand up, Nick. — Встань, Ник.
S2: What did Tina say? — Что Тина сказала?
S3: Tina told you to stand up. — Она сказала тебе встать.
S1: Give up, you two! — Вы двое, сдавайтесь!
S2: What did he say? — Что он сказал?
S3: He ordered us to give up. — Он приказал нам сдаваться.
S1: No talking, please. — Не разговаривайте, пожалуйста.
S2: What did he say? — Что он сказал?
S3: He asked not to talk. — Он попросил не разговаривать.