Ответы к странице 20
1F. English in Use — Английский на практике
1A. Read the theory, then complete the gaps with words derived from the words in brackets. — Прочитайте теорию, затем заполните пробелы словами, образованными из слов в скобках.
Forming Past/Present Participles -ed, -ing — Формирование причастий прошедшего и настоящего времени
We use -ed participles to describe how we feel and -ing participles to describe what something or someone is like.
We got bored. (How did we feel? Bored.)
The play was boring. (What was it like? Boring.)
Мы используем причастия с окончанием -ed, чтобы описать, что мы чувствуем, и причастия с окончанием -ing, чтобы описать, как что-то или кто-то выглядит.
Нам скучно. (Как мы себя чувствуем. Нам скучно)
Пьеса была скучной. (Какая она была? Скучная)
Пример и объяснение в учебнике не очень удачны, на наш взгляд. Хотя, если речь идет о чувствах и ощущениях, то такое объяснение уместно. Как вы увидели в учебнике, английские причастия бывают двух типов: прошедшего и настоящего времени, а именно типа -ed и -ing. Из этого объяснения можно подумать, что причастия образуются путем добавления окончаний -ed или -ing. Однако это не всегда так, правильнее будет сказать, что первый тип причастия использует третью форму глагола, а второй — окончание -ing.
Теперь давайте разберемся, как вообще понимать эти причастия. На самом деле все очень просто. Достаточно провести аналогию со знакомыми вам в русском языке страдательными и действительными причастиями. Страдательные причастия образуются по принципу действия, которое производится над объектом. Т.е. например, amazed — потрясенный — этот тот, кого потрясли или удивили, над ним совершили действе. А действительные причастия — объект сам производит действие. Пример: amazing — потрясающий, т.е. тот, который сам потрясает и удивляет.
Тип -ed — это страдательные причастия.
Тип -ing — это действительные причастия.
Таким образом мы можем создать причастия двух видов из любых английских глаголов.
amazed — amazing — потрясенный — потрясающий
written — writing — написанный — пишущий
produced — producing — произведенный — производящий
talked — talking — рассказанный — рассказывающий
done — doing — сделанный — делающий
Ответ:
I find April Fool’s Day quite 1) tiring (tire). I can’t stand people playing silly jokes on one another all day long. It’s so 2) annoying (annoy)! Also, I always feel 3) embarrassed (embarrass) when someone tries to play a trick on me.
Young people seem to get all 4) excited (excite) about it though. It’s 5) amazing (amaze) how they keep coming up with ways to fool people. You would think that they would get 6) bored after a while, but no. What’s even more 7) surprising (surprise) is the number of people who forget about April Fool’s Day and get caught out.
Anyway, I’m glad it only goes on until midday. Imagine how 8) exhausting (exhaust) it would be for someone to play tricks on you all day long.
Я считаю День дурака довольно утомительным. Я терпеть не могу людей, весь день разыгрывающих других своими глупыми шутками. Это так раздражает! Также, я всегда испытываю неловкость, когда кто-то пытается подшутить надо мной.
Хотя молодые люди, похоже, от этого в восторге. Просто потрясающе, с каким упорством они продолжают искать способы одурачить людей. Ты думаешь, что через какое-то время им это наскучит, однако же нет. А больше всего удивляет количество людей, забывших о Дне дурака и попавшихся на розыгрыш.
В любом случае, я рад, что все это продолжается лишь до полудня. Представьте, насколько изматывающим было бы разыгрывать других целый день.
1В. What do you think of April Fool’s Day? How do you feel about playing tricks and having tricks played on you? Tell the class. — Что вы думаете о Дне дурака? Что вы чувствуете, когда разыгрываете кого-нибудь и когда разыгрывают вас? Расскажите классу.
Возможный ответ:
I find April Fool’s Day quite exciting. I like playing jokes on other people and I’m not bored doing it. I feel surprised every time when somebody jokes on me. It’s so much fun. I think all jokes must be friendly. I can’t stand people playing nasty tricks on others. So I don’t like it when somebody tries to play nasty tricks on me too.
Я нахожу День дурака потрясающим. Мне нравится разыгрывать других людей, и мне не скучно делать это. Я удивляюсь каждый раз, когда кто-нибудь разыгрывает меня. Это ведь так весело. Думаю, все шутки должны быть добрыми. Терпеть не могу людей, которые зло подшучивают над другими. Поэтому мне тоже не нравится, когда кто-нибудь пытается зло подшутить надо мной.
2. Choose the correct word. Check in your dictionary. Make sentences using other words. — Выберите корректное слово. Сверьтесь со словарем. Составьте предложения, используя другие слова.
Ответ:
1. Getting together for Sunday lunch is a family habit/tradition/custom. — Собираться вместе на воскресный обед — семейная традиция.
2. The spectators/audience/crowd really enjoyed the play. — Аудитория наслаждалась пьесой.
3. My mum doesn’t let/make/allow me put my feet up on the new sofa. — Моя мама не позволяет мне класть мои ноги на новый диван.
4. I bumped into Sandra by luck/chance/opportunity at the shops today. — Я случайно врезался (буквально столкнулся) в Сандру сегодня в магазине.
Возможный ответ:
1. This custom dates back to the 12th century. — Этот обычай восходит к двенадцатому веку.
It’s my habit to read on the toilet. — У меня привычка читать в туалете.
2. A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. — Толпа зевак собралась на месте крушения.
The spectators disagreed with the referee’s decision and interrupted the football match. — Зрители не согласились с решением арбитра и прервали футбольный матч.
3. Truth is what make the world make sense. — Правда — вот что заставляет мир обрести смысл.
He allowed me to take his car. — Он разрешил мне взять его машину.
4. More luck than skill, really. — Больше везения, чем мастерства, на самом то деле.
Luck is when preparation meets opportunity. — Удача — это когда ты готов к появлению возможности.
В этом упражнении мы столкнулись с несколькими группами различных слов, которые легко перепутать друг с другом. Однако, у каждого из них есть собственные ситуации, в которых их можно применять.
Группа habit, custom, tradition — Слово tradition переводится как традиция и употребляется когда нужно сказать, что какой-то образ действия существует долгое время или перешел от родителей к детям, от поколения к поколению. Слово custom — означает обычаи какой-либо группы людей или народа, то есть то, что обычно принято делать в этом обществе. Слово habit — означает привычку, обычно какого либо человека.
Группа spectators/audience/crowd — Слово spectators переводится как зрители. Оно используется для обозначения тех людей, которые пришли вживую посмотреть на что-нибудь, например, на футбольный матч. Словом audience тоже обозначаются зрители, но упор делается на том, что это какая-то ограниченная по количеству группа зрителей — аудитория. Например, аудитория зрителей в театральном зале. Слов crowd переводится как толпа, масса народа. Сложностей с использованием этого слова быть не должно.
Группа let/make/allow — Слово make в контексте этой группы может переводиться как заставлять. Слова let и allow взаимозаменяемы и переводятся как позволять, разрешать. Разница между ними в том, что после слова let используется «голый инфинитив», т.е. без частицы to.
Группа luck/chance/opportunity. Слово luck означает удачу. Сложностей с его применением быть не должно. Слово chance переводится как шанс, возможность, а именно то, что появляется случайно и не является закономерностью. Слово opportunity тоже переводится как возможность, но это скорее вероятность что-то сделать, хорошая возможность, перспектива.
3. Complete with: down, up, into, off, back. Check in Appendix 1. — Вставьте down, up, into, off, back.
Ответ:
1. Turn up the radio. (increase the volume) — Сделай погромче радио.
2. Don’t turn down that job, Adam. (refuse) — Не отказывайся от этой работы, Адам.
3. The party turned into a disaster! (became) — Вечеринка превратилась в катастрофу.
4. Don’t turn back. It’s bad luck! (return) — Не оборачивайся. Плохая примета!
5. I hope Jessica turns up soon. (arrives) — Надеюсь, Джессика скоро объявится.
6. Don’t forget to turn the lights off. (switch off) — Не забудь выключить свет.
Фразовый глагол turn один из наиболее очевидных. Его значения зачастую понимаются интуитивно. Глагол связан с со значением «поворот» и все, что связано с этим. Вот некоторые из наиболее популярных значений этого глагола.
turn on — включить что-нибудь (например, прибор, свет и т.д.)
turn off — выключить что-нибудь (например, прибор, свет и т.д.)
turn up — увеличить громкость, появиться, найтись, нарисоваться
turn down — уменьшить громкость, отказаться от предложения
turn back — оборачиваться, возвращаться, повернуть назад, откинуть
turn around — развернуться, обернуться, улучшить что-то
turn in — сдать документы, заложить кого-то, лечь спать
turn out — оказаться кем-то
turn away — отворачиваться
turn to — обращаться за помощью
turn against — повернуть против кого-нибудь (чего-нибудь)
turn into — превратиться
4. Complete with: for, of, with or in. Check in Appendix 2. — Вставьте for, of, with или in. Сверьтесь с приложением 2.
Ответ:
1. My little brother still believes in magic. — Мой младший брат до сих пор верит в магию.
2. What is the reason for the celebration? — Какова причина празднования?
3. Are you afraid of the dark? — Вы боитесь темноты?
4. Edinburgh is famous for its festival. — Эдинбург знаменит своим фестивалем.
5. The carnival was crowded with visitors. — Карнавал был заполнен посетителями.
6. They got tired of waiting for the band. — Они устали ждать группу.
7. She is interested in traditional celebrations. — Она интересуется традиционными праздниками.
8. I was pleased with my performance. — Я доволен своим выступлением.
5. Read the text below. Use the words in brackets in the correct form so that they fit the text. Complete the gaps with those new words. Every gap corresponds to a different task (1-9). — Прочитайте текст. Используйте слова в скобках, в правильной форме, чтобы они подходили к тексту. Заполните пробелы новыми словами. Каждый пробел соотносится со своим заданием (1-9).
Ответ:
Dance Open, which 1) is held in St Petersburg, Russia, is a world class ballet festival. Taking place in April every year, it is one of 2) the most important festivals of its kind in Europe. What 3) once started as a series of masterclasses for talented students is now a major international event. Since the festival began in 2001, Dance Open 4) has hosted over 130 masterclasses with over 800 young participants from 21 countries. Today, international ballet stars at the top of 5) their careers compete in Dance Open. After they 6) have danced in front of a panel of judges for a few minutes, some lucky ones win a unique prize — a crystal statue representing the great ballerina Anna Pavlova’s foot! It 7) is not only the judges who have a say, either. The audience can take part in the voting, too, by dropping their tickets into a special box. If you 8) are planning a special musical treat for family or friends this spring, take them to this festival. They 9) will love you for it!
Dance Open, который проводится в Санкт-Петербурге, в России — балетный фестиваль мирового класса. Этот фестиваль проводится ежегодно в апреле и является одним из самых важных фестивалей такого рода в Европе. То, что когда-то начиналось как серия мастер-классов для талантливых студентов, теперь является крупным международным событием. С начала фестиваля в 2001 году на Dance Open было проведено более 130 мастер-классов с более чем 800 молодыми участниками из 21 страны. Сегодня международные балетные звезды на вершине своей карьеры соревнуются в Dance Open. После того, как они потанцуют перед коллегией судей в течение нескольких минут, некоторые счастливчики получают уникальный приз — хрустальную статуэтку великой балерины Анны Павловой! Право голоса имеют не только судьи. Зрители также могут участвовать в голосовании, вбрасывая свои билеты в специальный ящик. Если вы планируете этой весной сделать особый музыкальный подарок для семьи или друзей, приведите их на этот фестиваль. Они будут вам благодарны!