Ответы к странице 129
8d. Vocabulary & Speaking — Словарь и Разговор
5. Imagine you are going on a mountain hike. Decide what you are going to take with you. — Представьте, что вы собрались в горы. Решите, что вы возьмете с собой.
Возможный ответ:
A: Shall we take a compass? — Возьмем ли мы компас?
B: Yes. We might get lost. And don’t forget a map. How about taking a rope? — Да. Мы можем заблудиться. И не забудь карту. Как насчет веревки?
A: I don’t think we’ll need it. — Не думаю, что она нам понадобится.
B: But I think we should. I can’t fly like a bird, so I need a rope just in case. And you? — А я думаю, что нам следует ее взять. Я не умею летать как птица, так что мне нужна верёвка на всякий случай. А тебе?
A: OK. Do we need to take a sunscreen? — Хорошо. Нам нужно взять крем от загара?
B: Certainly. The sunlight is more aggressive in mountains. — Конечно. Солнечный свет более агрессивный в горах.
A: And what about the first aid kit? — А что насчет аптечки?
B: Yes, definitely. What if one of us gets injured? — Обязательно. Что если один из нас поранится?
A: Do you think we need an umbrella in case of rain? — Как думаешь, нам нужен зонт на случай дождя?
B: I don’t think so. It will be a bother for us. We have warm clothes, raincoats and hats. It would be difficult to hike while holding an umbrella. — Не думаю. Он будет для нас обузой. У нас есть теплая одежда, плащи и шляпы. Будет трудно лезть в гору, держа зонтик.
A: I would take a penknife. — Я бы взял перочинный нож.
B: Good idea. It may be useful. — Хорошая идея. Он может быть полезным.
A: And what about insect repellent? — А что насчет спрея против насекомых?
B: I’m not sure. I think we haven’t enough room in our rucksacks. — Я не уверен. Я думаю, у нас недостаточно места в рюкзаках.
A: I’ve read there are some dangerous insects in the mountains, such as mites. — Я читал, что в горах есть опасные насекомые, такие как клещи.
B: Oh, you are right. Let’s take it. — О, ты прав. Давайте возьмем его.
6А. Check these words in the Word List. Use them to complete the sentences (1 -7). — Проверьте значение слов в словаре. Используйте их в предложениях (1-7)
cast — гипсовая повязка (гипс)
plaster — пластырь
antiseptic cream — антисептический крем
bandage — бандаж
ice pack — пузырь со льдом
sling — повязка (обычно при переломе руки)
ointment — мазь
Ответ:
1. A: Don’t move! I think your leg is broken. — Не двигайся! Думаю у тебя сломана нога.
B: Oh, no! I’ll have to have a cast put on it! — О, нет! Придется наложить на нее гипс.
2. A: Ouch! I’ve just cut my big toe on that piece of glass. — Упс! Я только что порезал большой палец на ноге о тот кусок стекла.
B: Clean it and put a plaster on it. I’ve got one in my bag. — Промой его и наложи пластырь. Он у меня в сумке.
3. A: How’s your arm, Paul? — Как твоя рука, Пол?
B: Well, I’ve still got to wear a sling so that I don’t move it. — Ну, мне все еще приходится носить повязку, так что я не могу ею двигать.
4. A: I fell over today and grazed my arm. — Я сегодня упал и поцарапал руку.
B: Put some antiseptic cream on it to stop it from getting infected. — Помажь антисептическим кремом, чтобы не занести инфекцию.
5. A: Look! I bumped my head on a cupboard door today. — Смотри! Я треснулся башкой о дверь шкафчика сегодня.
B: Here, put some of this ointment on it. It’s really good for bruises. — Вот, намажь мазью. Она помогает от синяков.
6. A: My wrist is still swollen after I sprained it yesterday. — Мое запястье все еще опухло после того, как я вывихнул его вчера.
B: Put an ice pack on it. That will take the swelling down. — Приложи лед. Он поможет снять опухоль.
7. A: Ouch! I’ve done something to my wrist. — Упс! Я что-то сделал с моим запястьем.
B: Why don’t you put a bandage on it? — Почему бы тебе не надеть бандаж на него?
6В. Tell the class about a time when you really hurt yourself and what you did afterwards. — Расскажите классу о времени, когда вы реально поранились и что вы делали после этого.
Возможный ответ:
Last month I was shredding cabbage while helping my mum to cook dinner. Accidentally I cut my finger with a sharp knife. It was really hurt. The cut on my finger was so deep, so I couldn’t stop the blood. My mum advised me to clean the cut with water and put an antiseptic plaster on my finger. Then she put on the roller bandage and rubber finger so I could continue shredding cabbage. That wasn’t a serious injure but I felt a little bit uncomfortable over the next few days.
В прошлом месяце я шинковал капусту, помогая маме готовить ужин. Случайно порезал палец острым ножом. Было очень больно. Порез на пальце был настолько глубоким, что я не мог остановить кровь. Мама посоветовала мне промыть порез водой и налепить антисептический пластырь на палец. Потом она сделала мне повязку из бинта, надела резиновый напалечник, чтобы я смог продолжить измельчать капусту. Это была несерьезная травма, но я чувствовал себя немного некомфортно в течение следующих нескольких дней.
7. Listen to and read the cartoon. How are question tags formed? Listen again and repeat. — Послушайте и прочитайте комичный диалог. Как формируется разделительный вопрос? Послушайте еще раз и повторите.
A: You aren’t asleep yet, are you? — Ты еще не спишь, не так ли?
B: No. I’m looking at the stars. They’re beautiful, aren’t they? — Нет. Я смотрю на звезды. Они прекрасны, правда?
A: Yes, they are. But that tells us something, doesn’t it? — Да. Но это ведь о чем-то нам говорит, не правда ли?
B: Errr… does it? — Ээээ… правда?
A: Yes, it does. Someone’s stolen our tent, haven’t they? — Да, именно. Кто-то спёр нашу палатку, не так ли?
B: Yes, they have! Well, go and look for it, then, will you? — Точно! Ну тогда ты пойдешь и поищешь ее, ведь так?
Возможный ответ:
Question tags are formed with the auxiliary or modal verb from the statement and the appropriate subject pronoun. A positive statement is followed by a negative question tag. A negative statement is followed by a positive question tag. When the verb in the main sentence is in the present simple we form the question tag with do/does. If the verb is in the past simple we use did. When the statement contains a word with a negative meaning (hardly, rarely, etc.), we use a positive question tag.
Разделительные вопросы формируются дополнительным или модальным глаголом из утверждения и соответствующим личным местоимением. За положительным утверждением следует негативный разделительный вопрос. За негативным утверждением следует положительный разделительный вопрос. Когда глагол в основном предложении стоит в настоящем простом времени мы формируем разделительный вопрос с помощью do/does. Если глагол стоит в простом прошлом времени мы используем did. Если заявление содержит слово с негативным значением (hardly, rarely, и т.д.), мы используем положительный разделительный вопрос.
8. Copy the table. Fill in the appropriate question tag. Listen and tick. Listen again and repeat. — Скопируйте таблицу. Заполните ее подходящими разделительными вопросами. Послушайте и отметьте галочкой. Послушайте еще раз и повторите.
Ответ: Предполагается, что если собеседник не уверен в своем утверждении, в разделительном вопросе он повышает интонацию, а если уверен — понижает. В русском языке такого нет, если мы задаем вопрос, мы всегда повышаем интонацию.
1. Sue’s very nice, isn’t she? — sure — Сью ведь очень красива, не правда ли? — уверен (интонация понижается)
2. Let’s go home now, shall we? — sure — Пойдем домой, да? — уверен (интонация понижается)
3. You didn’t see a snake, did you? — not sure — Ты же не видел змею, не так ли? — не уверен (интонация повышается)
4. Bill has gone camping, hasn’t he? — sure — Билл ушел в поход, не так ли? — уверен (интонация понижается)
5. He can’t be serious, can he? — not sure — Он же это не серьезно, не так ли? — не уверен (интонация повышается)
6. You don’t like that horrible painting, do you? — not sure — Тебе же не нравится эта ужасная картина, не правда ли? — не уверен (интонация повышается)
7. It was a great party, wasn’t it? — sure — Классная была вечеринка, не так ли? — уверен (интонация понижается)
9. Complete the sentences with the idioms. What does each idiom mean? Check in Appendix 3. Are there any similar idioms in your language? — Дополните предложения идиомами. Что означает каждая идиома? Сверьтесь с приложением 3. Есть ли похожие идиомы в вашем языке?
bark up the wrong tree — делать что-то не так, идти по ложному следу, ошибаться (дословно — лаять не на то дерево)
take the bull by the horns — взять быка за рога, решиться
have a bee in his bonnet — быть одержимым какой-то идеей, зациклиться, иметь своих тараканов в голове (дословно — иметь пчелу в своей шляпе)
kill two birds with one stone — убить двух зайцев (дословно — убить двух птиц одним камнем)
let the cat out of the bag — раскрыть секрет (дословно — выпустить кошку из сумки)
Ответ:
1. Joe won’t stop talking about bungee jumping. He has a bee in his bonnet about it. — Джо не может не болтать о прыжке на тарзанке. Он просто помешался на этом.
2. I really don’t think that man had anything to do with the robbery. The police are barking up the wrong tree. — Я не думаю, что этот мужчина причастен к ограблению. Полиция идет по ложному следу.
3. You’ll never know whether you would like skydiving or not unless you take the bull by the horns and try it! — Ты никогда не узнаешь, понравится ли тебе прыгать с парашютом или нет, пока не возьмешь быка за рога и не попробуешь.
4. Fortunately, no one let the cat out of the bag and told Chris about the surprise party. — К счастью, никто не раскололся и не рассказал Крису о вечеринке-сюрпризе.
5. I killed two birds with one stone and met an old friend for coffee while I was in London visiting my parents. — Я убил двух зайцев, встретившись со старым другом за чашечкой кофе во время своей поездки к родителям в Лондон.