Ответы к странице 130
8e. Writing Skills — Навыки письма
1. Read the dictionary entry below. Do you belong to any clubs? Which club would you Join if …? — Прочитайте словарную запись. Вы состоите в каком-нибудь клубе? В какой клуб вы бы вступили, если бы…?
club — an organisation of people interested in a particular activity or subject who usually meet on a regular basis. — клуб — это организация людей, интересующихся определенной деятельностью или предметом, обычно собирающиеся на регулярной основе.
Возможные ответ:
you loved dancing to traditional music? — вы любили танцевать под традиционную музыку?
I would join a folk dance club. — Я бы вступила в клуб народных танцев.
you enjoyed playing chess? — вы получаете удовольствие от игры в шахматы?
I would join a chess club. — Я бы вступил в шахматный клуб.
you supported a particular football team? — вы болеете за определенную футбольную команду
I would join a fan football club. — Я бы вступил в клуб футбольных фанатов.
you were crazy about tennis? — вы сходите с ума от тенниса?
I would join a tennis club. — Я бы вступил в теннисный клуб.
you liked reading books? — вам нравится читать книги?
I would join a book club. — Я бы вступил в клуб любителей книг.
you enjoyed taking pictures? — вам нравится фотографировать
I would join a photography club. — Я бы вступил в фото-клуб.
2. Look at the form below. What type of club is it for? Listen and fill in the missing information. — Посмотрите на форму анкеты. Для какого клуба эта анкета? Послушайте и впишите пропущенную информацию.
A: Yes, can I help you? — Да, могу я вам помочь?
B: Oh, yes, please. I’d like to join the swimming club. — О, да, пожалуйста. Я хотел бы вступить в плавательный клуб.
A: OK, let me just fill in an application form for you. What’s your surname, please? — Хорошо, позвольте я заполню за вас анкету. Ваша фамилия, пожалуйста?
B: Davis… that’s D-A-V-I-S. — Дэвис… по буквам это Д-Э-В-И-С.
A: OK, and your first name? — Хорошо, а имя?
B: Peter. — Питер.
A: Date of birth? — Дата рождения?
B: It’s the second of the tenth 2002. — 2 октября 2002 года.
A: Right, and could you give me a telephone number, please? — Хорошо, можете дать мне ваш номер телефона, пожалуйста?
B: Sure. It’s 9765054. — Конечно. 9765054.
A: 9765054… OK, got it. And would you like to give us an email address, too? We sometimes email our members with special offers or notices. — 9765054… ОК, записала. Не хотите ли дать нам свой адрес электронной почты? Мы иногда рассылаем специальные предложения или уведомления членам нашего клуба по электронной почте.
B: Oh, that’s good. My email address is Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.. — Хорошо, конечно. Мой адрес электронной почты — Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript..
A: OK, and could you give us an emergency contact number, please. You can give us the number of a close relative or friend. — Хорошо, а можете дать нам контакт для связи в экстренных случаях, пожалуйста? Вы можете дать номер близкого родственника или друга.
B: Err… OK, I’ll give you my mum’s mobile number. It’s 07862132091. — Э-э… ОК. Я дам вам номер мобильного телефона мамы. 07862132091
A: 07862132091. Is that right? — 07862132091. Правильно?
B: Yes. — Да.
A: OK, and the address, please? — Хорошо, и адрес, пожалуйста?
B: 17, King Street. — Кинг Стрит, 17.
A: OK, and which swimming sessions do you think you’ll be attending? — Хорошо, в какое время, как вы думаете, вы будете ходить плавать?
B: Err… what are the choices? — Э-э… а какие есть варианты?
A: There’s Monday, Wednesday or Friday. — Понедельник, среда или пятница.
B: Wednesday I think. — Я думаю, в среду.
A: OK, I’ll tick Wednesday and you can always change your mind later. — Хорошо, я отмечу среду, но вы всегда можете изменить, если передумаете.
B: OK, thanks. — Хорошо, спасибо.
A: Now, just a couple more questions. Do you have any health problems at all, such as asthma? — А теперь, еще пара вопросов. У вас есть проблемы со здоровьем, например, астма?
B: No, none. — Нет, никаких проблем.
A: OK, that’s great. And finally… do you already have any swimming certificates at all? — Это отлично. И последнее… у вас уже есть свидетельство, что вы умеете плавать?
B: No, actually I’m a total beginner. — Нет, на самом деле я совсем новичок.
A: OK, that’s fine. Right, that’s everything! Welcome to Brighton Swimming Club! — Хорошо. Итак, это все! Добро пожаловать в Брайтонский плавательный клуб!
B: Thanks. Bye! — Спасибо. До свидания!
Ответ:
Brighton Swimming Club — Брайтонский плавательный клуб
Membership application form — Форма на вступление в клуб
Surname: Davis — Фамилия: Дэвис
First Name: 1) Peter — Имя: Питер
Date of Birth: 2-10-2002 — Дата рождения: 2.10.2002
Telephone Number: 2) 9765054 — Номер телефона: 9765054
Email address: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. — Адрес электронной почты: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Emergency Contact Number: 3) 07862132091 — Контакт для экстренных случаев: 07862132091
Parents’ Names: John and Mary Davis — Имя родителей: Джон и Мэри Дэвис
Address: 4) 17, King Street — Адрес: Кинг Стрит, 17
Postcode: BP2 6HX — Почтовый код: BP2 6HX
Sessions (please tick as appropriate): 5) Mon: — Weds: √ Fri: — — Сессия (выберите подходящий вариант): Среда
Health: Please give details of any health problems (asthma, short-sighted etc) — None — Здоровье: Пожалуйста детально опишите имеющиеся проблемы со здоровьем (астма, близорукость и т.д.) — Нет
Swimming Ability: Please tell us whether you are a beginner or if you have any swimming certificates. — Умение плавать: Пожалуйста, скажите умеете ли вы плавать или вы новичок.
6) Total beginner — Новичок.
3. Read the box, then look at the advert below. What type of letter would you write? What style should you write in? — Прочитайте текст в рамке, затем посмотрите на рекламное объявление. Какого типа письмо вы бы написали? В каком стиле его нужно написать?
Letters/Emails based on written input
Emails/Letters based on written input are letters that respond to written information. This information may be in the form of adverts, letters, invitations, notes etc, as well as visual prompts such as maps, drawings etc. Transactional letters can be of any type e.g. letters of complaint, letters of apology, letters applying for a job, letters giving/asking for information, etc.
The style of writing can be formal, semi-formal or informal, depending on who you are writing to.
It is important to include all the information asked for in the rubric. You must give this information in full sentences, using your own words as much as possible.
Письма/электронные письма на основе письменных материалов
Письма/Электронные письма, составленные на основе письменных материалов — это такие письма, в которых вы отвечаете на письменную информацию. Эта информация может быть в виде рекламного объявления, письма, приглашения, заметки и т.д., а также в виде визуальных подсказок типа карт, рисунков и т.д. Транзакционные письма могут быть любого типа: письмо-жалоба, письмо-извинение, письмо о приеме на работу, письмо, дающее или запрашивающее информацию и т.д.
Стиль письма может быть формальный, полуформальный или неформальный, в зависимости от того, кому вы пишете.
Важно включить в текст всю информацию, которую хотите спросить. Вы должны дать эту информацию в полных предложениях, используя по возможности ваши собственные слова.
Комментарий: Мы понимаем, что понять, что такое transactional letters довольно сложно, поскольку точного перевода в русском языке не существует. Больше всего, конечно, подошел бы термин «деловая переписка», но в английском языке под transactional letters понимаются не только письма в официальном стиле, но и в полуофициальном и даже неофициальном стилях. Тем не менее речь идет именно о правилах подготовки письменного ответа на какой-нибудь полученный вами письменный или визуальный материал, например, вы получили письмо из какого-нибудь официального органа, и вам нужно ответить на него, или вы прочитали объявление (увидели рекламу), и собираетесь уточнить интересующие вас вопросы. Как это правильно сделать на английском языке, именно этому вы и должны научиться, работая с этим разделом. Кстати, если вы когда-нибудь будете сдавать международные экзамены по английскому языку, то вам обязательно попадется задание написать transactional letter, поэтому вы должны владеть необходимыми оборотами «вежливой деловой переписки». Подробно о наиболее часто используемых оборотах при деловой переписке мы расскажем в нашем грамматическом справочнике.
Welcome to Brighton Swimming Club
We offer — Мы предлагаем
lessons (from what age?) — Уроки (с какого возраста?)
year round sea swimming/races — Круглогодичное плавание в море/гонки
water polo — Водное поло
Lessons (how long are they?) are every evening from 6 pm to 10 pm. All our trainers have ASA (Amateur Swimming Association) certification. — Уроки (сколько они длятся?) проводятся каждый вечер с 6 до 10 часов. Все тренеры имеют сертификат Любительской Ассоциации плавания.
Join Us Now! — Присоединяйтесь сейчас!
New swimmers are accepted every Friday evening (what time?). For more information email Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. Annual Subscription (same for all ages and activities?) £25.00 per year. — Новые члены клуба принимаются каждый вечер в пятницу (во сколько?). За дополнительной информацией обращайтесь по электронной почте Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.. Годовой взнос — 25 фунтов (одинаковый для всех возрастов и типов занятий?)
Ответ:
I would write a transactional letter. The type of letter is asking for information. The letter’s recipient is an organisation, so my letter should be formal. — Я бы написал транзакционное письмо. Тип письма — запрос информации. Получатель письма — организация, поэтому письмо должно быть написано в формальном стиле.